TRADUCTION
La traduction est un travail écrit.
Chez E&P TRADUCTIONS, nous vous proposons :
La traduction de vos documents en toutes langues et dans tous les domaines.
La traduction assermentée de vos documents officiels.
La relecture de vos documents déjà traduits par un linguiste et de documents écrits dans la langue d’origine.
La localisation : La localisation est un processus d’adaptation culturelle qui permet de conserver votre message initial tout en utilisant les codes culturels de votre public/client ciblé. Elle est appliquée lors de la traduction des dates, devises, unités de mesures, mais également pour vos logiciels, jeux vidéo, site internet, etc.
Traduction : cette prestation inclut la traduction simple (sans relecture par un second linguiste mais avec un contrôle qualité* avant livraison)
En traduction, le tarif se calcule toujours au mot et dépend de la langue ciblée.
Nos tarifs varient selon les combinaisons de langues et s’adaptent au marché.
• Langues classiques : allemand, anglais, espagnol, italien, néerlandais, portugais ;
• Langues scandinaves : danois, norvégien, suédois ;
• Langues asiatiques & arabes : coréen, mandarin, japonais, hindi, thaïlandais, vietnamien, etc.
Tous nos tarifs seront détaillés dans le devis que nous vous transmettrons et seront adaptés selon le volume final de votre commande et selon le caractère urgent de votre projet.
Si vous souhaitez une prestation comprenant la traduction et la relecture, soit l’utilisation de deux linguistes (un traducteur + un relecteur), merci de nous le demander dès votre commande afin que nous vous transmettions le tarif adapté.
La prise en charge des travaux sera effectuée par un chef de projet unique, il sera votre seul interlocuteur tout au long du projet, et ce jusqu’à la livraison finale.
*Contrôle qualité : ponctuation, chiffres, doubles espaces, noms propres, vérification rapide de la mise en page. Ce contrôle est réalisé par le Chargé de Projets responsable de votre projet.
Relecture de documents déjà traduits : tarif forfaitaire à l’heure
Relecture approfondie de vos supports déjà traduits par un linguiste expert qui compare les textes sources et les textes cibles, s’assure de la cohérence et de l’harmonie selon le contexte, contrôle l’orthographe, la grammaire, le style et la terminologie.
Le contrôle qualité est également appliqué.
INTERPRÉTATION
L’interprétation est un travail oral.
Nous vous proposons nos services lors de conférences, séminaires, réunions d’entreprise (sur place, en visio, par téléphone).
Il existe deux types d’interprétation :
L’interprétation consécutive : l’interprète prend en note ce qu’un orateur prononce et le restitue ensuite dans la langue demandée.
L’interprétation simultanée : l’interprète restitue les propos d’un orateur simultanément et dans la langue demandée par l’intermédiaire de casques.
Interprétation : tarif forfaitaire à la journée + prévoir frais de bouche, frais de transport et d’hébergement selon la durée de la mission
SERVICES LINGUISTIQUES
E&P TRADUCTIONS vous propose des services linguistiques tels que :
La transcréation : La transcréation est un processus de traduction créative qui permet d’adapter, d’améliorer et de développer le message de votre entreprise à chaque public/client ciblé. Elle est recommandée pour vos contenus marketing et publicitaires, vos slogans, etc.
La mise en page de documents PAO (fichier pour impression professionnelle).
La création de glossaires à partir de traductions déjà existantes et/ou au fur et à mesure des traductions effectuées.
Le sous-titrage de films d’entreprise, de présentations, etc.
La transcription de fichiers audios.
Transcréation / Mise en page / Création de glossaires / Transcription : tarif forfaitaire à l’heure
Sous-Titrage : forfait
Tarif calculé en fonction de la durée de la « narration » sur la vidéo, de sa qualité ainsi que des options souhaitées (relecture, incrustation, export MP4, etc.).
Tous nos linguistes traduisent vers leur langue maternelle !